116 名無しさん 2026/01/31(土) 23:30:28 ID:Obu4y40A0 >「ポークナッシングビーフ」って、なんでしょう?"pork nothing beaf"豚ではなく牛という意味。我が国の学校教育を引きずった英語センスでは、文法的におかしいなど、くだらない違和感を抱かれることでしょう。しかし、なぜ世界の盟主である日本人が、たかがガイジンの形式につきあわなければならないのですか。英語など、おおまかな意味が通じればいいのです。脱線しました。>>111 >>113毎回毎回同じことを言わせないでください。肝心の売場が見えません。このスレがある存在意義を今一度確認いただけますでしょうか。 2 0
>「ポークナッシングビーフ」って、なんでしょう?
"pork nothing beaf"
豚ではなく牛という意味。
我が国の学校教育を引きずった英語センスでは、文法的におかしいなど、くだらない違和感を抱かれることでしょう。
しかし、なぜ世界の盟主である日本人が、たかがガイジンの形式につきあわなければならないのですか。
英語など、おおまかな意味が通じればいいのです。
脱線しました。
>>111 >>113
毎回毎回同じことを言わせないでください。
肝心の売場が見えません。
このスレがある存在意義を今一度確認いただけますでしょうか。